
— Когда этот парень, что преследует нас, попытается столкнуть нас в кювет, ты еще скажешь мне спасибо.
Колин посмотрел на него. От очков его и так большие глаза казались еще больше.
— Я думаю, ты просто так не сдашься.
— Ты правильно думаешь.
Колин облегченно вздохнул:
— Ты ведь сейчас мне как отец, да?
— Я муж твоей сестры. Но... Так как ты находишься под ее опекой, то я думаю, что вправе устанавливать некоторые правила для тебя. И ты должен их придерживаться.
Колин покачал головой, откинул волосы, лезшие в глаза.
— Не знаю, может быть, лучше было бы так и оставаться сиротой.
— Что-о? — с деланым гневом спросил Дойл.
— Конечно, если бы не ты, то я бы не полетел на самолете в Бостон, — начал Колин, — и не поехал бы в Калифорнию... Не знаю.
— Ну это уже слишком, — сказал Алекс и по-отечески легонько потрепал его по затылку.
Вздохнув так, как будто ему требовалось нечеловеческое терпение, чтобы общаться с Дойлом, мальчик причесал взъерошенные волосы. Убрав расческу обратно в карман, он расправил свою футболку с Кинг-Конгом, а затем произнес:
— Надо подумать. Я еще не уверен.
* * *Двигатель работал едва слышно. Колеса бесшумно шуршали по гладкой дороге.
Пять минут прошли без пререканий. Оба наслаждались тишиной. Но Колин не мог долго сидеть спокойно. Он стал выстукивать какую-то мелодию на своих костлявых коленях.
— Если хочешь, поищи что-нибудь по радио — сказал Алекс.
— Тогда мне надо расстегнуть ремень.
— Ну ладно, только недолго.
Не успел Алекс договорить, как мальчик уже забрался на сиденье с ногами и впился глазами в заднее стекло:
— Он все еще едет за нами.
— Эй, ты собирался настроить приемник.
Колин развернулся:
